Вне опасности: английские слова с переводом

17 английских слов по теме «Вне опасности» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

17 слов Английские идиомы: Danger
close shave /klˈoʊs ʃˈeɪv/ сущ.

чудом избежать

используется для обозначения ситуации, когда опасности удалось избежать непосредственно перед тем, как она могла произойти

"The accident was a close shave."Авария была чудом избежана.

to [get] out of Dodge /ɡɛt ˌaʊɾəv dˈɑːdʒ/ фраза

свалить с места

покинуть место в спешке, обычно из‑за возможной опасности или угрозы

"We got out of Dodge before the storm hit."Мы свалили с места до того, как ударила буря.

(as|) safe as houses /æz sˈeɪf æz hˈaʊzɪz/ фраза

надёжный как дом

не вызывающий и не связанный с какой‑либо опасностью

"This place is safe as houses."Это место надёжно как дом.

to [save] {one's} [skin|neck|hide|bacon] /sˈeɪv wˈʌnz skˈɪn nˈɛk hˈaɪd bˈeɪkən/ фраза

спасти шкуру

помочь человеку выйти из опасной или трудной ситуации

"He lied to save his own skin."Он соврал, чтобы спасти свою шкуру.

on the safe side /ɑːnðə sˈeɪf sˈaɪd/ фраза

на всякий случай

как можно осторожнее, чтобы избежать любого риска

"I took an umbrella to be on the safe side."Я взял зонт на всякий случай.

to [make|beat] a (hasty|) retreat /mˌeɪk ɔːɹ bˈiːt ɐ hˈeɪsti ɔːɹ ɹɪtɹˈiːt/ фраза

сделать поспешный отступ

убежать или отступить от ситуации, которая опасна или неприятна

"The army made a hasty retreat."Армия сделала поспешный отступ.

to [be] out of the woods /biː ˌaʊɾəv ðə wˈʊdz/ фраза

выбраться из леса

выйти из ситуации, полной опасности, проблем или трудностей

"He is out of the woods."Мы уже выбрались из леса.

to [save] {sb} by the bell /sˈeɪv ˌɛsbˈiː baɪ ðə bˈɛl/ фраза

спасти в последний момент

неожиданно оказать кому-либо помощь, когда он сталкивается с опасностью или трудностью

"The call saved him by the bell."Звонок спас его в последний момент.

in (good|safe) hands /ɪn ɡˈʊd sˈeɪf hˈændz/ фраза

в надёжных (хороших, безопасных) руках

находиться под присмотром или в заботе у человека, обладающего нужными навыками и опытом

"Your children are in good hands here."Ваши дети в надёжных руках здесь.

to [dodge] a bullet /dˈɑːdʒ ɐ bˈʊlɪt/ фраза

увернуться от пули

чудом избежать опасной или нежелательной ситуации

"I dodged a bullet by not buying that car."Я увернулся от пули, не купив ту машину.

the coast [is] clear /ðə kˈoʊst ɪz klˈɪɹ/ выражение

путь свободен

используется, чтобы сказать, что все безопасно и кто-то может приступить к действию

"The coast is clear — come in now."Путь свободен — заходи сейчас.

to [live] to tell the tale /lˈaɪv tə tˈɛl ðə tˈeɪl/ фраза

выжить, чтобы рассказать историю

пережить опасность или трудность и иметь возможность рассказать об этом другим

"He survived the accident to live to tell the tale."Он пережил аварию, чтобы выжить и рассказать об этом.

out of harm's way /ˌaʊɾəv hˈɑːɹmz wˈeɪ/ фраза

в безопасном месте

в месте или положении, где нет опасности или риска повреждения

"Put the glass out of harm's way."Положите стакан в безопасном месте.

to [keep|hold] {sb/sth} at bay /kˈiːp ɔːɹ hˈoʊld ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ æt bˈeɪ/ фраза

удерживать (кого‑либо) на расстоянии

сохранять контроль и не допускать приближения, угрозы или вреда со стороны кого‑либо/чего‑либо

"He held his creditors at bay for a while."Он удерживал своих кредиторов на расстоянии некоторое время.

close call /kloʊz kɔl/ сущ.

на волосок от гибели

ситуация, когда кто-то избегает опасности непосредственно перед тем, как она произойдет

"That was a close call."Это было на волосок от гибели.

off the hook /ˈɔf ðə hˈʊk/ фраза

вне подозрений

больше не сталкивается с трудностью, опасностью или наказанием

"You are off the hook this time."На этот раз ты вне подозрений.

ingoodhands /ingoodhands*/ фраза

в надежных руках

используется, когда о человеке или вещи заботится надежный и компетентный человек

"The baby is in good hands."Ребенок в надежных руках.

Выучи все 17 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Danger — Темы