взять на себя смелость
быть тем, кто проявляет мужество и делает что-то рискованное, что приносит пользу всем членам группы
"Who will bell the cat?"Кто возьмет на себя смелость?
11 английских слов по теме «Напрашиваться на неприятности» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
взять на себя смелость
быть тем, кто проявляет мужество и делает что-то рискованное, что приносит пользу всем членам группы
"Who will bell the cat?"Кто возьмет на себя смелость?
прыжок в темноту
рисковое или смелое действие, совершённое без учёта последствий
"It was a leap in dark."Это был прыжок в темноту.
тянуть удачу за хвост
продолжать рисковать, пока пока не последовало последствий
"Do not push your luck today."Не тяните удачу за хвост сегодня.
плыть близко к ветру
заниматься чем‑то опасным, неприемлемым или даже незаконным
"He sails close to the wind with his jokes."Он плывёт близко к ветру со своими шутками.
потерянная игра
действие, не приносящее выгоды и влекущее лишь убытки
"Gambling is a mug's game."Азартные игры — это потерянная игра.
бросить кости
положиться на случай в каком‑либо деле
"I am ready to roll the dice on a new venture."Я готов бросить кости в новом предприятии.
играть с огнём
делать что‑то опасное, рискованное или глупое
"You are playing with fire now."Сейчас ты играешь с огнём.
иметь смертельный порыв
вести себя рискованно, опасно, безрассудно
"Riding a motorcycle without a helmet is like having a death wish."Езда на мотоцикле без шлема — это как иметь смертельный порыв.
искать неприятностей
делать то, что почти наверняка приведёт к проблемам или трудностям
"Driving in this storm is asking for trouble."Ехать в этой буре — значит искать неприятностей.
загонять себя в угол
делать то, что явно может привести к неприятностям
"You are cruising for a bruising."Ты сам себя в угол загоняешь.
жить на грани
вести жизнь, полную опасностей и больших рисков
"He loves to live on the edge."Он любит жить на грани.
Выучи все 11 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi