показать себя с лучшей стороны
выступить, вести себя или сделать что‑то исключительно хорошо, особенно в конкурентной ситуации
"He gave a good account of himself."Он показал себя с лучшей стороны.
22 английских слов по теме «Решимость и усердная работа» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
показать себя с лучшей стороны
выступить, вести себя или сделать что‑то исключительно хорошо, особенно в конкурентной ситуации
"He gave a good account of himself."Он показал себя с лучшей стороны.
упорно трудиться
непрерывно прилагать большие усилия к чему‑либо
"Keep nose to grindstone."Тебе нужно упорно трудиться, чтобы добиться успеха.
играть по‑серьёзному
делать что‑то очень серьёзно и решительно, без пощады
"He plays for keeps."Он играет по‑серьёзному.
не иметь чего терять
быть в такой плохой ситуации, что не важно, если что‑то не получится, потому что хуже уже быть не может
"I had nothing to lose, so I tried."Мне нечего терять, поэтому я попробовал.
взяться за дело с энтузиазмом
начать что-то очень энергично и решительно
"You need to put your shoulder to the wheel."Тебе нужно взяться за дело с энтузиазмом.
работать на износ
продолжать функционировать, несмотря на крайнюю усталость
"He runs on fumes."Он работает на износ.
загореться желанием
сильно желать чего-то достичь или сделать
"She set her heart on that car."Она загорелась желанием купить ту машину.
не останавливаться ни перед чем
делать всё, что возможно, чтобы достичь желаемого
"She will stop at nothing to succeed."Она не остановится ни перед чем, чтобы добиться успеха.
держаться
продолжать пытаться достичь успеха, несмотря на трудности или препятствия
"Hang in there, friend."Держись, дружище.
взять ситуацию под контроль
смочь успешно справиться и управлять ситуацией или делом
"I'll get on top."Мне нужно взять домашнее задание под контроль.
отдать (правую руку)
быть готовым пойти на любые жертвы, чтобы получить или сделать что‑то
"I would give my right arm to see that concert."Я бы отдал свою правую руку, лишь бы увидеть этот концерт.
чего бы это ни стоило
используется, чтобы показать крайнюю решимость кого-либо что-то сделать
"I will finish this if it is the last thing I do."Я закончу это, чего бы это ни стоило.
раз и навсегда
так, чтобы вопрос окончательно и полностью был решён
"Let's settle this argument once and for all."Давай раз и навсегда уладим эту ссору.
стойкость духа
способность скрывать эмоции и сохранять спокойствие в трудных ситуациях
"She had a stiff upper lip."Британский солдат сохраняет стойкость духа, несмотря на опасность.
нельзя его остановить
говорит о том, что помешать кому‑то сделать что‑то невозможно из‑за его решимости
"Once she decides something, there is no stopping her."Как только она принимает решение, её нельзя остановить.
преодолеть самую сложную часть
успеть завершить самую важную или трудную часть чего‑то, особенно задачи
"We broke the back of the project."Мы преодолели самую сложную часть проекта.
как собака с костью
о ком‑то, кто принял решение и ни за что не отступит
"He is like a dog with a bone."Он как собака с костью.
съесть лягушку
совет начать с самой трудной или неприятной задачи, а не откладывать её
"He ate that frog."Он съел лягушку.
ломать спину
работать изо всех сил, прилагая максимум усилий для достижения конкретного результата
"She will break her back."Она готова ломать спину.
вложить сердце и душу
отдавать много времени и усилий с полной отдачей, чтобы достичь цели
"She put her heart and soul into the performance."Она вложила сердце и душу в выступление.
завершить незавершённое
доделать то, что осталось недоделанным
"We need to tie up loose ends."Нужно завершить незавершённое.
нажать на газ
постараться сделать что‑то быстрее или лучше, чем остальные
"Step on the gas, we are late."Нажимай на газ, мы опаздываем.
Выучи все 22 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi