Природа: английские слова с переводом

8 английских слов по теме «Природа» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

8 слов Английские пословицы: повседневная жизнь
nature abhors a vacuum /nˈeɪtʃɚɹ ɐbhˈoːɹz ɐ vˈækjuːm/ выражение

природа ненавидит вакуум

подразумевается, что пустые или незанятые пространства быстро заполняются другими вещами или силами

"Empty spaces will always be filled — nature abhors a vacuum."Пустые места всегда заполняются — природа ненавидит вакуум.

a dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay /ɐ dɹˈaɪ mˈɑːɹtʃ ɐ wˈɛt ˈeɪpɹəl ænd ɐ kˈuːl mˈeɪ fˈɪl bˈɑːɹn ænd sˈɛlɚɹ ænd bɹˈɪŋ mˈʌtʃ hˈeɪ/ выражение

сухой март, дождливый апрель и прохладный май наполняют амбары и погреба и приносят обильный урожай

подразумевается, что сухой март, обильный дождь в апреле и прохлада в мае благоприятны для сельского хозяйства и приводят к хорошему урожаю

"A dry March and wet April brings a good harvest — a dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay."Сухой март и дождливый апрель приносят хороший урожай — сухой март, дождливый апрель и прохладный май наполняют амбары и погреба и приносят обильный урожай.

{not} cast a clout (until|till) May (be|is) out /nˌɑːt kˈæst ɐ klˈaʊt ʌntˈɪl tˈɪl mˈeɪ biː ɪz ˈaʊt/ выражение

{не} снимай одежду (пока|) май (не|) закончится

используется для предложения того, что мудро подождать и избегать принятия важных решений или действий до тех пор, пока ситуация или обстоятельства не станут яснее или более определенными

"Wait until May ends."Подожди до конца мая.

if in February there be no rain, it is neither good for hey nor grain /ɪf ɪn fˈɛbɹuːˌɛɹi ðɛɹbˈiː nˈoʊ ɹˈeɪn ɪt ɪz nˈiːðɚ ɡˈʊd fɔːɹ hˈeɪ nˈɔːɹ ɡɹˈeɪn/ выражение

если в феврале нет дождя, то это плохо и для сена, и для зерна

подчеркивается важность погодных условий в начале года для сельскохозяйственных культур

"Rain in February is needed for crops — if in February there be no rain, it is neither good for hay nor grain."Дождь в феврале нужен для посевов — если в феврале нет дождя, то это плохо и для сена, и для зерна.

as the day lengthens, so the cold strengthens /æz ðə dˈeɪ lˈɛŋθənz sˌoʊ ðə kˈoʊld stɹˈɛŋθənz/ выражение

чем длиннее день, тем сильнее холод

Используется для того, чтобы предположить, что по мере продолжения зимы и сокращения светового дня погода становится холоднее и суровее, и люди должны соответственно готовиться.

"Cold strengthens as day lengthens."Холод усиливается с удлинением дня.

April showers bring May flowers /ˈeɪpɹəl ʃˈaʊɚz bɹˈɪŋ mˈeɪ flˈaʊɚz/ выражение

апрельские дожди приносят майские цветы

подразумевает, что трудные периоды предвещают хорошие результаты

"Difficult times lead to good ones — April showers bring May flowers."Трудные времена приводят к лучшим — апрельские дожди приносят майские цветы.

notcast a cloutuntilmaybeout /notcast* ə cloutuntilmaybeout*/ выражение

Не снимай одежду до мая

Используется для того, чтобы предостеречь от выбрасывания теплой или тяжелой одежды до конца мая, поскольку погода в ранние весенние месяцы все еще может быть непредсказуемой и холодной.

"Not cast a clout until May."Не снимай одежду до мая.

april showers bring may flowers /ˈeɪprəl ʃaʊərz brɪŋ meɪ flaʊərz/ выражение

Апрельские дожди приносят майские цветы

Используется для того, чтобы предположить, что дождливые дни апреля способствуют росту и цветению цветов в мае.

"April showers bring May flowers."Апрельские дожди приносят майские цветы.

Выучи все 8 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: повседневная жизнь — Темы