Возраст: английские слова с переводом

9 английских слов по теме «Возраст» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

9 слов Английские пословицы: повседневная жизнь
a man is as old as he feels himself to be /ɐ mˈæn ɪz æz ˈoʊld æz hiː fˈiːlz hɪmsˈɛlf tə bˈiː/ выражение

человек так стар, как он себя чувствует

говорят, что возраст человека определяется не только количеством прожитых лет, но и его физическим и ментальным состоянием

"A person is as old as they feel — a man is as old as he feels himself to be."Человек так стар, как он себя чувствует — человек так стар, как он себя чувствует.

an old man is twice a child /ɐn ˈoʊld mˈæn ɪz twˈaɪs ɐ tʃˈaɪld/ выражение

старик — дважды ребенок

используется, чтобы подразуметь, что с возрастом человек становится более детским в своем поведении и потребностях, подчеркивая важность обращения с пожилыми людьми с заботой и уважением

"Old man acts like child."Старик ведет себя как ребенок.

early ripe, early rotten /ˈɜːli ɹˈaɪp ˈɜːli ɹˈɑːʔn̩/ фраза

ранний плод — ранний гнилой

подразумевается, что тот, кто достигает успеха или зрелости слишком рано, может также быстрее столкнуться с упадком

"The child genius burned out, early ripe, early rotten."Гениальный ребёнок выгорел — ранний плод — ранний гнилой.

every man is (either|) a fool or physician by (forty|thirty) /ˈɛvɹi mˈæn ɪz ˈiːðɚ ɐ fˈuːl ɔːɹ fɪzˈɪʃən baɪ fˈɔːɹɾi θˈɜːɾi/ выражение

к сорока каждый человек — либо дурак, либо врач

подразумевается, что к среднему возрасту человек либо обретает мудрость и опыт, либо остаётся глупым, не умея учиться на ошибках

"Man is fool or physician."К среднему возрасту вы должны знать о своём здоровье — к сорока каждый человек — либо дурак, либо врач.

life begins at forty /lˈaɪf bɪɡˈɪnz æt fˈɔːɹɾi/ выражение

жизнь начинается с сорока

подразумевается, что вторая половина жизни может быть столь же насыщенной, как и первая, ведь в сорок лет появляется больше времени и ресурсов для личных интересов

"Real life begins at middle age — life begins at forty."Настоящая жизнь начинается в среднем возрасте — жизнь начинается с сорока.

other times, other manners /ˈʌðɚ tˈaɪmz ˈʌðɚ mˈænɚz/ выражение

другие времена, другие обычаи

подразумевается, что обычаи, поведение и социальные нормы меняются со временем, и то, что приемлемо в одной эпохе, может быть неприемлемо в другой

"Different eras have different standards — other times, other manners."Разные эпохи имеют разные стандарты — другие времена, другие обычаи.

there is many a good tune played on an old fiddle /ðɛɹ ɪz mˈɛni ɐ ɡˈʊd tˈuːn plˈeɪd ˌɑːn ɐn ˈoʊld fˈɪdəl/ выражение

много хороших мелодий звучит на старой скрипке

подразумевается, что даже старый и изношенный предмет или человек могут оставаться полезными и ценными

"Old things can still perform beautifully — there is many a good tune played on an old fiddle."Старые вещи всё ещё могут звучать прекрасно — много хороших мелодий звучит на старой скрипке.

(the|) youth must be served /ðə jˈuːθ mˈʌst biː sˈɜːvd/ выражение

молодежи нужно служить

используется, чтобы подразуметь, что молодым людям следует предоставлять возможности для роста, обучения и самовыражения, при этом к ним следует относиться с терпением и пониманием, чтобы развивать их потенциал

"Young people must be served."Молодежи нужно служить.

youth will have its (fling|swing) /jˈuːθ wɪl hæv ɪts flˈɪŋ swˈɪŋ/ выражение

молодость будет иметь свои приключения

подчеркивается, что молодым людям следует позволять экспериментировать, ошибаться и учиться на своих ошибках

"Young people need to experience life fully — youth will have its fling."Молодым людям нужно полностью пережить жизнь — молодость будет иметь свои приключения.

Выучи все 9 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: повседневная жизнь — Темы