честь и прибыль не в одной корзине
подразумевает, что трудно одновременно достичь финансового успеха и сохранить высокие моральные или этические стандарты
"Ethics and money conflict."Он понял, что честь и прибыль не в одной корзине.
8 английских слов по теме «Безнравственность и злоупотребление» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
честь и прибыль не в одной корзине
подразумевает, что трудно одновременно достичь финансового успеха и сохранить высокие моральные или этические стандарты
"Ethics and money conflict."Он понял, что честь и прибыль не в одной корзине.
будь как мёд — и мухи тебя съедят
говорит о том, что слишком добрые, мягкие или услужливые люди могут стать жертвами эксплуатации
"Being too accommodating invites exploitation — make yourself all honey and the flies will devour you."Слишком уступчивый человек привлекает эксплуататоров — будь как мёд, и мухи тебя съедят.
если друг — мёд, не оближи его до конца
предупреждает от того, чтобы злоупотреблять добротой и щедростью друга, доводя отношения до предела
"Do not be too familiar with a friend — if your friend is honey, do not lick him thoroughly."Не будь слишком фамильярен с другом — если друг — мёд, не оближи его до конца.
кто украдёт яйцо, тот украдёт и быка
подразумевает, что человек, готовый к мелкой кражe, со временем совершит более крупные преступления
"A person willing to steal small things will steal large ones — he that will steal an egg will steal an ox."Тот, кто готов украсть мелочь, украдёт и крупное — кто украдёт яйцо, тот украдёт и быка.
корпорации не имеют ни тел, чтобы их наказали, ни душ, чтобы их осудили
подчеркивает, что юридические лица могут вести безнравственное поведение, не сталкиваясь с теми же последствиями, что и физические лица
"Large organisations cannot be held morally accountable in the same way as people — corporations have neither bodies to be punished nor souls to be damned."Крупные организации нельзя привлекать к моральной ответственности так же, как людей — корпорации не имеют ни тел, чтобы их наказали, ни душ, чтобы их осудили.
легко найти палку, чтобы избить собаку
говорит о том, что легко найти повод для критики или нападения, особенно на уязвимого, даже если вины почти нет
"It is easy to find a reason to attack someone — it is easy to find a stick to beat a dog."Легко найти повод напасть на кого‑то — легко найти палку, чтобы избить собаку.
на добром коне грузят всех подряд
подразумевает, что щедрых и готовых помочь людей часто используют, не учитывая их возможностей и границ
"Willing people get given more than their share — all lay loads on a willing horse."Добросердечным людям дают больше, чем они могут вынести — на добром коне грузят всех подряд.
немного врать и немного красть — легко пройти миром
утверждает, что небольшие обманы и кражи могут стать удобным способом достижения успеха
"Small dishonesty makes life easier — lying a little and stealing a little will get you nicely through the world."Небольшие лжи облегчают жизнь — немного врать и немного красть — легко пройти миром.
Выучи все 8 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi