Личные оскорбления: английские слова с переводом

18 английских слов по теме «Личные оскорбления» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

18 слов Английский сленг: Judgment
wannabe /ˈwɑnəˌbi/ сущ.

wannabe

человек, пытающийся быть похожим на кого‑то другого или подражающий стилю, статусу, который ему не принадлежит

"He is a wannabe."Ваннаби‑актёр постоянно ходил на кастинги.

perv /pˈɜːv/ сущ.

извращенец

человек, чьё сексуальное поведение или интересы воспринимаются как неуместные или пугающие

"Don't be a perv."Извращенец слишком долго пялся на неё.

creep /kriːp/ сущ.

извращенец

человек, чьё поведение вызывает беспокойство или дискомфорт у других

"He acted like a creep."Он вёл себя как извращенец.

failson /fˈeɪlsən/ сущ.

неудачник‑сын

сын из богатой или известной семьи, живущий за счёт привилегий, но не добивающийся успеха

"The failson lived in his parents' basement."Неудачник‑сын жил в подвале у родителей.

dayroom /dˈeɪɹuːm/ сущ.

ненадёжный

человек, который меняет своё поведение или которому нельзя доверять

"He is a dayroom."Он ненадёжный.

scummy /skˈʌmi/ прил.

отвратительный

крайне неприятный, подлый или морально отталкивающий по характеру или поведению

"That man is scummy."Хозяин квартиры отвратительный.

simp /sˈɪmp/ сущ.

симп

мужчина, чрезмерно покорный, услужливый к женщинам, часто в ущерб себе

"He is a simp."Он симп к той инфлюенсерше.

mullet /ˈməɫət/ сущ.

мулет

серая рыба из лучепёрых, образующая косяки и имеющая коммерческую ценность как пищевой продукт

"They caught a mullet."Он заказал жареный мулет в прибрежном ресторане.

brown noser /bɹˈaʊn nˈoʊzɚ/ сущ.

подхалим

человек, стремящийся к расположению через излишние комплименты или подчинённое поведение

"He's a brown noser."Подхалим всегда соглашается с боссом.

sick burn /sˈɪk bˈɜːn/ сущ.

жёсткая подколка

острая, умная или колкая насмешка

"That was a sick burn."Её жёсткая подколка заставила хулигана замолчать.

diss /ˈdɪs/ глагол

дисс

оскорблять, проявлять неуважение или критиковать кого‑то

"Don't diss them."Не делай дисс своему бывшему другу.

red pilled /ɹˈɛd pˈɪld/ прил.

красная таблетка

пробудившийся к предполагаемой истине или реальности, часто используется в праворадикальных или анти-мейнстримных контекстах

"He is red pilled."Он принял красную таблетку.

blue pilled /blˈuː pˈɪld/ прил.

синяя таблетка

неосведомлённый или принимающий мейнстримные нарративы; метафорически «всё ещё в матрице»

"She is blue pilled."Она приняла синюю таблетку.

tool /tul/ сущ.

марионетка

человек, которым легко манипулировать или которого легко использовать, часто из-за низкого интеллекта или самооценки

"He is a tool."Он марионетка.

bum /bəm/ сущ.

бездельник

человек, которого считают презренным, ленивым или никчемным

"He's such a bum."Он такой бездельник.

snowflake /sˈnoʊˌfleɪk/ сущ.

снежинка

человек, которого считают чрезмерно чувствительным, хрупким или легко обижающимся

"Don't be a snowflake."Не будь снежинкой.

plastic /ˈplæstɪk/ прил.

пластиковый

Не кажущийся настоящим, естественным или искренним.

"His smile was plastic."Его улыбка была пластиковой.

chicken /ˈʧɪkən/ сущ.

трус

человек, которому не хватает уверенности и который испытывает трудности с принятием твердых решений

"He is a chicken."Он трус.

Выучи все 18 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английский сленг: Judgment — Темы