Коллокации: английские слова с переводом

50 английских слов по теме «Коллокации» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

50 слов Английские слова: Sat Literacy
to [break] (new|fresh|) ground /bɹˈeɪk nˈuː ɔːɹ fɹˈɛʃ ɔːɹ ɡɹˈaʊnd/ фраза

прокладывать новую дорогу

начать что‑то новое и инновационное, ставя пример или приводя к значительным прорывам в определённой области или отрасли

"They broke new ground yesterday."Вчера они прокладывали новую дорогу.

to [pay] attention /pˈeɪ ɐtˈɛnʃən/ фраза

обращать внимание

сконцентрироваться, сосредоточиться на конкретном задании или предмете

"Please pay attention to me."Пожалуйста, обращайте внимание на меня.

to [make] contact /mˌeɪk kˈɑːntækt/ фраза

установить контакт

связаться с кем‑либо, обычно посредством звонков, писем или личных встреч

"We finally made contact yesterday."Вчера мы наконец установили контакт.

to [wreak] havoc /ɹˈiːk hˈævək/ фраза

нести хаос, сеять разрушения

вызывать сильные разрушения, хаос или беспорядок

"The storm wreaked havoc on the coast."Шторм нес хаос на побережье.

to [cast] doubt on {sth} /kˈæst dˈaʊt ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

ставить под сомнение

создавать неуверенность или скепсис, ставя под вопрос правдивость или достоверность чего‑либо

"His story cast doubt on the truth."Его рассказ ставил под сомнение правду.

to [call] {sth} into question /kˈɔːl ˌɪntʊ kwˈɛstʃən/ фраза

вызывать сомнения в {чём‑то}

выражать сомнения относительно достоверности, правдивости или надёжности чего‑либо

"The new evidence calls his story into question."Новые доказательства вызывают сомнения в его истории.

to [raise] concern /ɹˈeɪz kənsˈɜːn/ фраза

выражать обеспокоенность

сообщать о тревогах, сомнениях или возражениях по поводу конкретного вопроса, ситуации или решения

"This raises concern among people."Это вызывает обеспокоенность у людей.

naked eye /nˈeɪkᵻd ˈaɪ/ сущ.

невооружённый глаз

человекский глаз без помощи оптических приборов, используемый для непосредственного наблюдения объектов и деталей

"See it with naked eye."Это видно невооружённым глазом.

to [lay] the groundwork /lˈeɪ ðə ɡɹˈaʊndwɜːk/ фраза

закладывать основу

создавать необходимый фундамент или подготовку для будущего проекта, плана или идеи

"We lay the groundwork first."Сначала мы закладываем основу.

to [make] sense /mˌeɪk sˈɛns/ фраза

иметь смысл

быть понятным и разумным

"This makes good sense."Это предложение не имеет смысла.

to [pay] tribute to {sb/sth} /pˈeɪ tɹˈɪbjuːt tʊ ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

отдать дань (кому‑либо/чему‑либо)

выразить уважение или признание кому‑либо или чему‑либо

"We paid tribute to the brave firefighter."Мы отдали дань храброму пожарному.

to [bring] {sth} to bear /bɹˈɪŋ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ tə bˈɛɹ/ фраза

привлечь (что‑либо) к действию

использовать имеющуюся силу или влияние для достижения конкретного результата

"We must bring all our strength to bear."Мы должны привлечь всю нашу силу к действию.

to [set] {sb} to work /sˈɛt ˌɛsbˈiː tə wˈɜːk/ фраза

приступить к работе

поручить или проинструктировать кого-либо начать работу над конкретной задачей или заданием

"The boss set him to work immediately."Босс немедленно приступил его к работе.

trial and error /tɹˈaɪəl ænd ˈɛɹɚ/ фраза

метод проб и ошибок

процесс испытания метода, идеи и т.п. различными способами для достижения желаемого результата

"We learned this by trial and error."Мы усвоили это методом проб и ошибок.

to [pass] judgment /pˈæs dʒˈʌdʒmənt/ фраза

выносить суждение

сформировать и выразить мнение или решение о ком‑либо или о чём‑то, часто в критическом тоне

"Do not pass judgment on others."Не выноси суждения о других.

to [make] a living /mˌeɪk ɐ lˈɪvɪŋ/ фраза

зарабатывать на жизнь

получать достаточный доход, позволяющий содержать себя и покрывать свои нужды

"She makes a living painting."Она зарабатывает на жизнь живописью.

to [keep] track of {sb/sth} /kˈiːp tɹˈæk ʌv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

отслеживать (кого‑либо/что‑либо)

следить за тем, чтобы быть в курсе последних новостей о ком‑либо или о чём‑то

"It is hard to keep track of time."Трудно отслеживать время.

scared stiff /skˈɛɹd stˈɪf/ фраза

испуганный до смерти

чрезвычайно испуганный до такой степени, что невозможно двигаться или реагировать

"The child was scared stiff of the dark."Ребёнок был испуганный до смерти темнотой.

rise above /ɹˈaɪz əbˈʌv/ глагол

подняться над

оставаться сильным перед проблемами или критикой и в конечном итоге превзойти их

"She will rise above the criticism."Она поднимется над критикой.

to [turn] {one's} attention /tˈɜːn wˈʌnz ɐtˈɛnʃən/ фраза

перевести (своё) внимание

направить свой фокус или концентрацию на что‑то конкретное

"She turned her attention to the TV."Она перевела своё внимание на телевизор.

to [hold] promise /hˈoʊld pɹˈɑːmɪs/ фраза

обещать

иметь потенциал для будущего успеха или положительных результатов

"This holds great promise."Это обещает многое.

to [keep] afloat /kˈiːp ɐflˈoʊt/ фраза

держаться на плаву

поддерживать финансовую стабильность, не допускать банкротства

"He works two jobs to keep afloat."Он работает на двух работах, чтобы держаться на плаву.

to [lend] credence /lˈɛnd kɹˈɛdəns/ фраза

придавать достоверность

обеспечить поддержку или достоверность убеждению, теории или заявлению

"His diary lends credence to his story."Его дневник придает достоверность его истории.

medium of expression /mˈiːdiəm ʌv ɛkspɹˈɛʃən/ фраза

средство выражения

форма или способ, через который передаются идеи, эмоции, художественное творчество

"Music is a medium of expression."Искусство — замечательное средство выражения.

to [reach] a conclusion /ɹˈiːtʃ ɐ kənklˈuːʒən/ фраза

приходить к выводу

делать решение или суждение после рассмотрения доказательств, аргументов, фактов

"They reached a conclusion quickly."Они быстро пришли к выводу.

to [make] strides /mˌeɪk stɹˈaɪdz/ фраза

добиться прогресса

достичь прогресса или продвинуться в значительной степени

"She makes strides every day."Она добивается прогресса каждый день.

to [garner] attention /ɡˈɑːɹnɚɹ ɐtˈɛnʃən/ фраза

привлекать внимание

вызывать или получать внимание, часто благодаря усилиям, достижениям или значимости

"The singer garnered a lot of attention."Певец привлёк много внимания.

to [issue] a warning /ˈɪʃuː wˈɔːɹnɪŋ/ фраза

выдавать предупреждение

официально сообщать о возможной опасности, угрозе или нежелательном результате

"The teacher issued a warning to the class."Учитель выдал предупреждение классу.

to [raise] awareness /ɹˈeɪz ɐwˈɛɹnəs/ фраза

повышать осведомлённость

увеличивать знание или понимание определённой проблемы, причины, темы

"We need to raise awareness about pollution."Нужно повышать осведомлённость о загрязнении.

to [reap] the (benefits|rewards) /ɹˈiːp ðə bˈɛnɪfˌɪts ɔːɹ ɹɪwˈɔːɹdz/ фраза

жать плоды

получать положительные результаты или выгоды от своих усилий

"They reap the benefits now."Сейчас они жнут плоды.

to [suffer] defeat /sˈʌfɚ dɪfˈiːt/ фраза

потерпеть поражение

испытывать потерю или неудачу в конкурентной или конфликтной ситуации

"The team suffered a painful defeat."Команда потерпела болезненное поражение.

to [hold] {sth} sacred /hˈoʊld sˈeɪkɹəd/ фраза

свято чтить

относиться к чему-либо с большим уважением, честью или преданностью

"They hold this tradition sacred."Они свято чтят эту традицию.

to [hatch] a (plan|plot) /hˈætʃ ɐ plˈæn ɔːɹ plˈɑːt/ фраза

замысливать (план, заговор)

разрабатывать или придумывать схему, часто тайную или коварную

"The thieves hatched a clever plan."Воры замыслили хитрый план.

to [see|think] fit /sˈiː ɔːɹ θˈɪŋk fˈɪt/ фраза

считать (что‑либо) уместным

считать что‑то подходящим или приемлемым согласно собственному суждению

"You can spend the money as you see fit."Вы можете тратить деньги, как считаете нужным.

to [raise] a question /ɹˈeɪz ɐ kwˈɛstʃən/ фраза

поднять вопрос

вынести тему или проблему на обсуждение

"He raised a question today."Он сегодня поднял вопрос.

hustle and bustle /hˈʌsəl ænd bˈʌsəl/ фраза

суета и шум

оживленная, шумная и активная обстановка или ситуация

"I love the hustle and bustle of the city."Мне нравится суета и шум города.

to [build] momentum /bˈɪld moʊmˈɛntəm/ фраза

набирать обороты

постепенно усиливать силу, темп или скорость какого‑либо действия или процесса

"The campaign is beginning to build momentum."Кампания начинает набирать обороты.

to [be|feel] obliged {to do sth} /bi əˈblaɪdʒd/ фраза

быть обязанным

иметь моральный долг или быть вынужденным сделать что‑то, часто по юридическим причинам

"I feel obliged to help him."Я чувствую себя обязанным помочь ему.

to be steeped in /biː stˈiːpt ˈɪn/ фраза

пропитан (чем‑либо)

быть наполненным определённым качеством, ароматом и т.п.

"The story is steeped in local history."Эта история пропитана местной историей.

live up to /lɪv ʌp tuː/ глагол

соответствовать ожиданиям

исполнять ожидания или стандарты, установленные собой или другими

"He cannot live up to his father's expectations."Он не может соответствовать ожиданиям своего отца.

to [arrive] at {sth} /ɐɹˈaɪv æt ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

прийти к (чему‑либо)

достичь решения, понимания или вывода после обсуждения или размышления

"We finally arrived at a decision."Мы наконец пришли к решению.

to [draw] blood /dɹˈɔː blˈʌd/ фраза

пустить кровь

причинить травму, вред или боль в физической борьбе или конфликте

"The fight drew blood."Драка пустила кровь.

at {one's} disposal /æt wˈʌnz dɪspˈoʊzəl/ фраза

в вашем распоряжении

указывает, что что‑то доступно для использования в любой момент, когда это необходимо

"You have a whole library at your disposal."У вас в распоряжении целая библиотека.

to [hold] in high (regard|esteem) /hˈoʊld ɪn hˈaɪ ɹɪɡˈɑːɹd/ фраза

высоко ценить

испытывать большое уважение, восхищение или почтение к кому-либо или чему-либо

"We hold them in esteem."Мы высоко ценим их.

to [hold] true /hˈoʊld tɹˈuː/ фраза

оставаться верным

оставаться действительным или точным с течением времени или в различных ситуациях

"The old saying still holds true today."Старая поговорка остается верной и сегодня.

by the same token /baɪ ðə sˈeɪm tˈoʊkən/ союз

по той же причине

используется для связи двух связанных утверждений, показывая, что тот же довод или принцип применим к обоим

"He is lazy and by the same token unreliable."Он ленив, и по той же причине ненадёжен.

as {sb} [pleases] /æz ˌɛsbˈiː plˈiːzᵻz/ фраза

как тебе (как вам) угодно

указывает, что человек свободен делать что‑то так, как ему (ей) удобно или как он (она) предпочитает

"You can come as you please."Ты можешь прийти, как тебе угодно.

to [do] {one's} bidding /dˈuː wˈʌnz bˈɪdɪŋ/ фраза

исполнять чьи‑то приказы

выполнять чьи‑то указания или команды, часто без вопросов и колебаний

"He did her bidding without question."Он исполнял её приказы без вопросов.

to [take] liberties /tˈeɪk lˈɪbɚɾɪz/ фраза

позволить себе вольности

вести себя чрезмерно фамильярно или неуместно без разрешения или надлежащих полномочий

"The reporter took liberties with the facts."Репортер позволил себе вольности с фактами.

courtesy of /kˈɜːɾəsi ʌv/ фраза

благодаря (чьей‑то любезности)

указывает, что что‑то предоставлено или стало возможным благодаря конкретному человеку в качестве любезного жеста или щедрости

"This free meal is courtesy of the chef."Этот бесплатный обед — благодаря шеф‑повару.

Выучи все 50 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские слова: Sat Literacy — Темы