собираюсь
(Южные штаты) быть на грани чего‑то сделать; готовиться к действию
"I am fixin to leave."Я собираюсь в магазин, что‑нибудь нужно?
21 английских слов по теме «Английский язык юга США» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
собираюсь
(Южные штаты) быть на грани чего‑то сделать; готовиться к действию
"I am fixin to leave."Я собираюсь в магазин, что‑нибудь нужно?
собираюсь (разг.)
(Южные штаты) быть на грани чего‑то сделать
"He is finna go."Я собираюсь уйти прямо сейчас.
перевернуть
(Южные штаты) случайно опрокинуть или пролить
"He tumped over his drink accidentally."Он случайно перевернул свой напиток.
вот там
(южно‑американский диалект) на некотором расстоянии в указанном направлении
"Look over yonder."Дом находится вот там, за холмом.
долина
(Южные штаты) узкая, глубокая долина между холмами или горами
"He lives in a holler in West Virginia."Он живёт в долине в Западной Вирджинии.
мог бы
(Южные штаты) выражение возможности
"I might could help."Я мог бы помочь тебе позже.
благослови его сердце
(Юг США) используется для смягчения или уменьшения воздействия оскорбления, часто в ироничной форме
"Bless her heart, she tried."Благослови ее сердце, она старалась.
пустой хвастун
(южные штаты США) хвастливый, надменный, но без реального основания
"He's all hat, no cattle."Новый босс много говорит, но он пустой хвастун.
счастливый набор Флориды
набор или комплект предметов для взрослых, часто включающий алкоголь, сигареты или другие товары для взрослых
"He bought a Florida happy meal."Он купил счастливый набор Флориды.
молодойок
(Флорида, южные штаты) молодой человек, обычно употребляется старшими в отношении младших или менее опытных
"The jit was too young to drive."Молодойок был слишком молод, чтобы водить машину.
паб‑саб
(юго-восточные штаты, особенно Флорида) сэндвич, купленный в сети супермаркетов Publix, часто готовится на заказ
"I want a pub sub."Он схватил паб‑саб на обед.
по‑бой
(Луизиана) сэндвич на французском хлебе, обычно с жареными морепродуктами, ростбифом или другими мясными начинками
"He ordered a shrimp po' boy."Он съел креветочный по‑бой.
чер
(каджунский английский) мой дорогой, милый; ласковое обращение
"Hello, cher, how are you?"Она сказала «чер» своей подруге.
как мама и семья?
(южные штаты, Луизиана) приветствие, интересующееся семьёй и близкими собеседника
"How's ya mama and them?"Тёплое региональное приветствие: «Как мама и семья?»
энви
(Луизиана, каджунский английский) сильное желание, тяга к чему‑то, обычно к еде
"I have an envie."У неё была энви шоколада.
подарочек‑плюшечка
(Луизиана) небольшой бонус или подарок, часто даримый неожиданно
"The baker gave us a free cookie as lagniappe."Пекарь дал нам бесплатное печенье в качестве подарочка‑плюшечки.
кроличья тропа
(Юг США) сельская или отдаленная местность, часто труднопроходимая для посторонних
"We drove down a rabbit trail."Мы поехали по кроличьей тропе.
кола
(Юг США) Любой вид газировки или безалкогольного напитка, независимо от бренда.
"Can I have some coke?"Можно мне колы?
хаос
(Юг США) Беспорядочная или хаотичная ситуация.
"This is a tornado."Это хаос.
тележка для покупок
Тележка для покупок, используемая в продуктовых магазинах.
"Get a buggy."Возьми тележку для покупок.
с начинкой
Относится к сэндвичу по'бой, приготовленному со всеми стандартными топпингами.
"I want it dressed."Я хочу его с начинкой.
Выучи все 21 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi